Unas palabras

Debo decir algo antes de empezar.
Traducir canciones tiene un problema: nunca se sabe exactamente cuáles son las segundas (e incluso terceras) intenciones del autor al escribir determinada frase, párrafo, o incluso canción entera; y además, una traducción siempre es muy subjetiva. Puedo traducir las palabras y frases, pero no sé si erraré en darles el sentido correcto que deberían tener para transmitir lo que tenía intención de hacer (o no) el autor.
Por lo tanto, las letras están traducidas con el sentido que me ha parecido más lógico, por una razón u otra, a mí, por lo que puede no ser el adecuado.
Mil disculpas si es el caso...

martes 16 de agosto de 2011

MASTODON -- Ghost of Karelia en español

FANTASMA DE KARELIA

Mirada fija de los iracundos,
Sosteniendo calaveras
Atadas con lazos y llenas
De sangre humana.
Mirada fija de los iracundos,
Sosteniendo calaveras
Atadas con lazos y llenas
De sangre humana.

Fantasmas de cielos oscurecidos,
Vacuidad,
El crepúsculo retenido a través de
La ofrenda.

Vida en cénit,
Los ojos inyectados en sangre de un toro,
Retrato aplanado del cielo nocturno.

Siente el zumbido de la corteza,
Mirando hacia el Norte,
Espacio de vapor.

Entre el Cielo y la Tierra,
Sabiduría y el conocedor,
Un planeta colisiona,
Divisibles caemos.

Escucha las olas de suciedad,
Vadeando hacia el frente,
Espacio de vapor.

¿Cuánto ha pasado desde que volamos a través de las sombras?
He caminado sobre muchos otros planetas.
¿Cuánto ha pasado desde que volamos a través de las sombras?
He caminado sobre muchos otros planetas.

Gemelo siniestro,
Atragantándose con el miedo,
Acero encadenado,
Húndete hasta el núcleo.

Escucha las olas de suciedad,
Vadeando hacia el frente,
Espacio de vapor.

Fantasmas de cielos oscurecidos,
Vacío,
El crepúsculo retenido a través de
La ofrenda.

Mirada fija de los iracundos,
Sosteniendo calaveras
Atadas con lazos y llenas
De sangre humana.


Licencia Creative Commons

Creative Commons License
Esta obra está bajo una licencia de Creative Commons.

Seguidores