Unas palabras

Debo decir algo antes de empezar.
Traducir canciones tiene un problema: nunca se sabe exactamente cuáles son las segundas (e incluso terceras) intenciones del autor al escribir determinada frase, párrafo, o incluso canción entera; y además, una traducción siempre es muy subjetiva. Puedo traducir las palabras y frases, pero no sé si erraré en darles el sentido correcto que deberían tener para transmitir lo que tenía intención de hacer (o no) el autor.
Por lo tanto, las letras están traducidas con el sentido que me ha parecido más lógico, por una razón u otra, a mí, por lo que puede no ser el adecuado.
Mil disculpas si es el caso...

martes 10 de enero de 2012

FLYLEAF -- All Around Me en español


Mis manos te buscan,
Mis brazos se extienden hacia ti,
Te siento en la punta de mis dedos,
Mi lengua baila por ti tras mis labios.

Este fuego alzándose a través de mi ser, ardiendo...
No estoy acostumbrada a verte.

Estoy viva, estoy viva.

Puedo sentirte por todas partes a mi alrededor,
Espesando el aire que respiro,
Aferrándote a lo que siento,
Paladeando este corazón que está sanando.

Mis manos flotan sobre mí,
Y me susurras que me quieres,
Y comienzo a desvanecerme,
Hacia nuestro lugar secreto.

La música me mece,
Los ángeles cantan que estamos solos contigo,
Estoy sola y ellos también, contigo...

Estoy viva, estoy viva.

Puedo sentirte por todas partes a mi alrededor,
Espesando el aire que respiro,
Aferrándote a lo que siento,
Paladeando este corazón que está sanando.


Así que lloro...
La luz es blanca...
Y te veo...



Toma mi mano,
Te la doy,
Ahora me debes
Todo lo que soy.
Dijiste que nunca me abandonarías...
Te creo...
Lo creo...

martes 16 de agosto de 2011

MASTODON -- Ghost of Karelia en español

FANTASMA DE KARELIA

Mirada fija de los iracundos,
Sosteniendo calaveras
Atadas con lazos y llenas
De sangre humana.
Mirada fija de los iracundos,
Sosteniendo calaveras
Atadas con lazos y llenas
De sangre humana.

Fantasmas de cielos oscurecidos,
Vacuidad,
El crepúsculo retenido a través de
La ofrenda.

Vida en cénit,
Los ojos inyectados en sangre de un toro,
Retrato aplanado del cielo nocturno.

Siente el zumbido de la corteza,
Mirando hacia el Norte,
Espacio de vapor.

Entre el Cielo y la Tierra,
Sabiduría y el conocedor,
Un planeta colisiona,
Divisibles caemos.

Escucha las olas de suciedad,
Vadeando hacia el frente,
Espacio de vapor.

¿Cuánto ha pasado desde que volamos a través de las sombras?
He caminado sobre muchos otros planetas.
¿Cuánto ha pasado desde que volamos a través de las sombras?
He caminado sobre muchos otros planetas.

Gemelo siniestro,
Atragantándose con el miedo,
Acero encadenado,
Húndete hasta el núcleo.

Escucha las olas de suciedad,
Vadeando hacia el frente,
Espacio de vapor.

Fantasmas de cielos oscurecidos,
Vacío,
El crepúsculo retenido a través de
La ofrenda.

Mirada fija de los iracundos,
Sosteniendo calaveras
Atadas con lazos y llenas
De sangre humana.


lunes 4 de abril de 2011

THE MARS VOLTA -- Televators en español


En Televators, los años pasan en el mundo real. Cerpin intenta decirles a sus amigos y familia que se va, que tomará su propia vida, pero ninguno le toma en serio. Mientras, la casa de Tremula Metacarpi invade su mente, persuadiéndole para que ponga fin a su vida y así pueda reunirse con ellos en el Comatorium.
Finalmente se rinde. Camina hasta un puente en Rezjua y salta. En el momento en el que su cuerpo se estrella contra el suelo, su mente es trasportada de vuelta al ESP, acabando así la historia de Cerpin Taxt.


Al momento de estrellarse contra el suelo
Hicieron descender un remolque
Que se le clavó en el cuello hasta las branquias,
Fragmentos de apodos...
Resuélveme este acertijo:
Tres córneas medio comidas,
¿Quién golpeó la aureola?
Acecha al suelo.
Acecha al suelo.

Deberías haber visto
La maldición que pasó volando junto a ti,
Página de hormigón,
Muleta de andares manchados en renqueante balanceo.
Auto de fe,
Una insinuación capilar de rojo,
Sólo este manupod¹
En forma de medialuna ha escapado.

La casa a medio camino
Cayó vacía con dientes
Que le partieron ambos labios.
Ten en cuenta estas palabras:
Algún día este contorno de tiza rodeará esta ciudad,
¿Fue robado del asfalto que amortiguó su cara?
Un charlatán de color de habitación
Escondido en una caja fuerte.
Acecha al suelo.
Acecha al suelo.


Deberías haber visto
La maldición que pasó volando junto a ti,
Página de hormigón,
Muleta de andares manchados en renqueante balanceo.
Auto de fe,
Una insinuación capilar de rojo,
Sólo este manupod¹
En forma de medialuna ha escapado.

Tira de las anillas,
Salva tu gracia,
Graba estas palabras
En su tumba.

Deberías haber visto
La maldición que pasó volando junto a ti,
Página de hormigón,
Muleta de andares manchados en renqueante balanceo.
Auto de fe,
Una insinuación capilar de rojo,
Todo el mundo sabe que los últimos dedos de los pies
Son siempre los más fríos en marcharse.

¹Dos de los muchos neologismos que pueblan las letras de esta gente.

jueves 24 de marzo de 2011

CULT OF LUNA -- Following Betulas en español


Despierta en la noche silenciosa...
Solo...
Histeria tierra adentro.
Soy un extraño en esta tierra,
Aquí me arrodillo ante ti.

GLORIA SOLEMNE.
GLORIA SOLEMNE.


De pie, juntos sobre la colina.
Nada se dice, pero aún así se entiende.

Abajo, una procesión de hombres de madera.
Meciendo sus troncos de árbol en el viento.



DE PIE, JUNTOS SOBRE LA COLINA.
NADA SE DICE, PERO SIN EMBARGO SE SOBRENTIENDE.










Los abedules blancos viven...
Están marchando.
LOS ABEDULES BLANCOS VIVEN...
ESTÁN MARCHANDO.
LOS ABEDULES BLANCOS VIVEN...
ESTÁN MARCHANDO.
LOS ABEDULES BLANCOS VIVEN...
ESTÁN MARCHANDO.


miércoles 23 de marzo de 2011

CULT OF LUNA -- Curse en español


Esta noche lloro por la pérdida del corazón y el alma.
El sendero tomado, la maldición recibida.
Oscura y yerma es la noche invernal.
Las sombras se mueven a lo largo de la línea de árboles.

Una vida limpiada en sangre,
Purificada por estas [manos de culpa]¹,
Purgada en un alma hueca,
Abrasada y castigada.

ABRASADA Y CASTIGADA.

EN EL PUERTO ESPERÉ.
VIGILÉ EL MAR BÁLTICO.
A LO LARGO DE ESTAS AGUAS ORIENTALES
UN PAÍS DE MUGRE Y SUCIEDAD.
(Emergió del bosque, ¿cómo lo supo?)
MALDIGO ESTA TIERRA DESAMPARADA.
LA LUNA AÚN ASOMA AMENAZANTE.

¹No me queda claro que diga esto, aunque así venga en las letras.

CULT OF LUNA -- The Great Migration en español


¡Escucha!
Presta atención a la llamada de los urogallos,
Una premonición sobre una guerra que se avecina.

Deja atrás todo lo que guardas dentro.
Los aullidos se hacen más fuertes... ya vienen.


La atmósfera es perversa.
Impío el oleaje.
Nuestros cuerpos estallan en verdaderas emociones.

Que ardan los fuegos de las almenaras,
Esta noche es nuestra,
Una luz maternal ilumina estos últimos momentos.

DEJA ATRÁS TODO LO QUE GUARDAS DENTRO.
LOS AULLIDOS SE HACEN MÁS FUERTES... YA VIENEN.
MUY POR ENCIMA DE LA VERDAD DESCUBRIMOS...
TODOS VOLVEMOS AL INFIERNO.

CULT OF LUNA -- Mire Deep en español


Una manada de lobos reuniéndose alrededor del fuego sagrado,
Ligados al centro para servir al señor de las sombras.
Poderosas águilas remontan el vuelo una última vez,
Sobre lacayos que han encontrado su extinción.

Cielos llenos de tormenta, sienten cómo se acerca la muerte arrastrándose.
Tierra de hielo, el jefe negro viene marchando.

La vibración de las zancadas de los mamuts.
La tierra se resquebraja, los árboles se estremecen.
La visión de criaturas sin miedo es devastadora.
Investidas de poder hasta los dientes.

Cielos llenos de tormenta, sienten cómo se acerca la muerte arrastrándose.
Tierra de hielo, el jefe negro viene marchando.

Emperador todopoderoso,
Guíame a través del piélago de lodo.
Emperador todopoderoso,
Muéstrame su verdadera fe.


ÉL, SEÑOR DE LOS HOMBRES DEL BOSQUE.
ÉL, SEÑOR DE LOS HOMBRES DEL BOSQUE.

CULT OF LUNA -- Ghost Trail en español


Más allá del tiempo viajé.
Ningún espacio me ha limitado.
Seguí... Seguí a la voluntad que conoces.
El orden eterno revelado.

Pasados mis sueños toda duda desapareció, mi visión se hizo nítida.
La traición es el veneno y la unión está en nuestra sangre.



PASADOS MIS SUEÑOS TODA DUDA DESAPARECIÓ,
MI VISIÓN SE HIZO NÍTIDA.
LA TRAICIÓN ES EL VENENO Y LA UNIÓN ESTÁ EN NUESTRA SANGRE.







¡El Rey...!
¡El Rey...!
¡EL REY...!
¡EL REY...!
¡EL REY...!
...con pico y garras...
¡EL REY...!
...en la forma de un hombre...
¡EL REY...!
...nada escapa a esos ojos...
¡EL REY...!
...lo ve todo...
¡EL REY!

martes 22 de marzo de 2011

CULT OF LUNA -- Eternal Kingdom en español


Nada amenaza su trono.
Ningún hombre osa retarlo.
Emperador en piedra, gobernante disfrazado.
Asume una forma de vida, pasa a través de los campos.

QUE VENGA A NOSOTROS TU REINO,
ETERNO ORDEN LLEVADO A CABO.

Aquí se reúnen.
El juramente de los sirvientes.
En la ladera de la montaña.
Sigue a la manada.

Hombre de las cavernas atrapado en el interior.
Árboles y seres cobran vida.
Emperador en fuego, gobernante disfrazado.
Asume una forma de vida, atrapado en los campos.

QUE VENGA A NOSOTROS TU REINO,
ETERNO ORDEN LLEVADO A CABO.

COBRA VIDA, SOBERANO.
REÚNE AL REBAÑO Y GUÍALO.

lunes 21 de marzo de 2011

CULT OF LUNA -- Owlwood en español


El miedo recorre esta tierra,
Ahí donde no osa pisar hombre alguno.
Formas oscuras protegen a aquel que no está constreñido 
Por leyes o la carne.

Cuando las luces desaparecen el bosque cobra vida.
Nace fuego en sus ojos.

Días de aislamiento,
Domina el pesar,
Reacio a enfrentarse a lo que espera afuera.

Cuando las luces desaparecen el bosque cobra vida.
Nace fuego en sus ojos.

Fantasma de esta era.
Aquello que toman las calas.
De un estado desdichado se alzaron los dispuestos.

¹Nombre de un lugar. Su significado sería "el bosque de los búhos".

martes 15 de marzo de 2011

SWALLOW THE SUN -- The Justice of Suffering en español

LA JUSTICIA DEL SUFRIMIENTO

Maldigo el amor por ti,
Y las pálidas almas que has saboreado.
Las canciones de indecente pasión
Pronto se convertirán en gritos de dolor,
Cuando reclame lo que es mío
A TRAVÉS DE LA JUSTICIA DEL SUFRIMIENTO.

Cuando el pago de sus pecados se acerque
La noche acabará en lágrimas,
Y el momento en el que ENSUCIES SU PIEL con tus dedos
Serás igualmente sentenciado.
Cuento cada segundo con ella,
Y por cada segundo tú también sufrirás.

Ya no hay luz que pueda salvarles
Cuando todas las palabras de esperanza hayan sido pronunciadas,
Y lavo la sangre de mis manos,
Dejándolos yacer silenciosos y fríos sobre las flores.

Pues MI IRA ES MAYOR
Que la mano que una vez acarició tu mejilla,
Y mi ira es mayor
Que EL HUMANO QUE FUI.
Reclamaré lo que es mío
A través de la justicia del sufrimiento.

Ya no hay luz que pueda salvarles
Cuando todas las palabras de esperanza hayan sido pronunciadas,
Y lavo la sangre de mis manos,
Dejándolos yacer silenciosos y fríos sobre las flores. 

¿Es el veneno de tu útero
Merecedor de la carne ardiente
En esta pira de amantes fantasmagóricos?


Pero cuento cada segundo con ella,
Y por cada segundo TÚ TAMBIÉN SUFRIRÁS.
La noche acabará...
Pronto acabará en lágrimas.

Ya no hay luz que pueda salvarles
Cuando todas las palabras de esperanza hayan sido pronunciadas,
Y lavo la sangre de mis manos,
Dejándolos morir... flores silenciosas y frías.

lunes 14 de marzo de 2011

BLACKFIELD -- Pain en español


Aquí estoy, de pie en la orilla del mar,
Ella se ha ido, ya no está.
Todos los ángeles rezan por mí
Mientras caigo, mientras caigo.

Mientras me derrito en la lluvia, profundamente dolorido, ella está tan lejos...
¿Nos volveremos a encontrar, como amigos, después de tanto tiempo?

Hacia mi pesadilla con el Diablo
Iré fuerte, iré firme.
Todos mis amigos ahora intentan salvarme...
Qué gracia... qué gracia...

Mientras me derrito en la lluvia, profundamente dolorido, ella está tan lejos...
¿Nos volveremos a encontrar, como amigos, después de tanto tiempo?


Licencia Creative Commons

Creative Commons License
Esta obra está bajo una licencia de Creative Commons.

Seguidores